ELICA ELEKTRA IX/F/80 User's Guide

Browse online or download User's Guide for Cooker hoods ELICA ELEKTRA IX/F/80. Elica Elektra IX/F/55 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 104
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
PL Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
SL Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
NO Instrukser for montering og bruk
SV Monterings- och bruksanvisningar
DA Bruger- og monteringsvejledning
TR Montaj ve kullanım talimatları
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Summary of Contents

Page 1

DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschrif

Page 2

10 den Durchgang des Abluftrohres). Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein

Page 3

100 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatla

Page 4

101 değişmesinden kaçının. ! İç yüzeyi mümkün olan en pürüzsüz boruyu tercih edin. ! Borunun yapıldığı malzeme yasaların onayladığı türden olmalıdır

Page 5

102 Davlumbaz OFF KAPALI durumda iken “4” nolu tuşa basıldığında çalışma hızı 1 seviyesine geçer. Çalışma esnasında tuşa basıldığında 1 nolu hız se

Page 6

103 deterjanla temizleyiniz. Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Uyarı: Ocak davlumbazına ilişkin temel temizleme talimatlarının

Page 7

LIB0008298 Ed. 03/10

Page 8 - Betriebsart

11 Der Alarmzustand wird auf dem Display durch die blinkende t angezeigt. Dieser Zustand bleibt, bis die Temperatur unter den Alarmwert sinkt. Dies

Page 9

12 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Bild 25 Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen. Der Aktivkohlefilte

Page 10 - Betrieb

13 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconvenience

Page 11

14 ! Use a duct of the minimum indispensible length. ! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°). ! Avoid drastic chang

Page 12 - Ersetzen der Lampen

15 If the key is pressed during working, the hood passes to OFF state. 3. Speed decrease When key “3” is pressed the speed decreases from 4 (inten

Page 13 - Ducting version

16 filters may cause fire risks. Therefore, we recommend oserving these instructions. The manufacturer declines all responsibility for any damage to

Page 14

17 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabili

Page 15 - Cleaning

18 Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la bride de raccord. Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une légère in

Page 16 - Replacing lamps

19 1. ON/OFF Lumières 2. ON/OFF Moteur En appuyant sur la touche “2”, le moteur passe à la vitesse 1. En appuyant sur la touche durant le foncti

Page 18

20 Affichages Display Affichage Etat Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3 Vitesse 4 (intensive) Entretien filtre Anti-Graisse Entretien filtre au Cha

Page 19

21 fixer avec deux baguettes. Attention! Les baguettes sont incluses dans la confection du filtre à charbon et non sur la hotte. • Pour démonter

Page 20

22 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele sc

Page 21 - Remplacement des lampes

23 Note. Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter dan moet u dit verwijderen. Verbind de wasemkap aan wandafvoerpijpen en afvoeropeningen

Page 22 - Het gebruik

24 1. Lichten ON/OFF 2. Motor ON/OFF Door op toets “2” te drukken gaat de motor op snelheid 1. Door, met werkende kap, op de toets te drukken ga

Page 23

25 Display weergave Weergave Status Snelheid 1 Snelheid 2 Snelheid 3 Snelheid 4 (intensieve zuigkracht) Onderhoud Vetfilter Onderhoud Koolsto

Page 24

26 met twee staven vast. Attentie! De staven zijn inbegrepen in de verpakking van het koolstoffilter en niet bij de wasemkap. • Voor de demontage

Page 25

27 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per

Page 26 - Vervanging lampjes

28 ! Usare un condotto con l’interno piu’ liscio possibile. ! Il materiale del condotto deve essere approvato normativamente. Versione filtrante

Page 27 - Versione aspirante

29 3. Decremento velocità Premendo il tasto “3” si ottiene il decremento della velocità, dalla velocità 4 (intensiva) alla velocità 1. 4. Increment

Page 29 - Manutenzione

30 Pulizia La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi), sia internamente c

Page 30

31 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inc

Page 31 - Versión aspirante

32 Versión filtrante Se debe utilizar un filtro de carbón activo, disponible del vuestro proveedor.El aire aspirado viene reciclado antes de expul

Page 32

33 4. Aumento velocidad Si se pulsa la tecla “4” con la campana en el estado OFF, la campana pasa a la velocidad 1. Si se pulsa la tecla durante

Page 33 - Mantenimiento

34 Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el manten

Page 34

35 PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por

Page 35 - Versão aspirante

36 O uso de tubos ou orifícios de descarga de parede com diâmetro inferior determinará uma diminuição da performance de aspiração e um drástico aumen

Page 36

37 1. ON/OFF luzes 2. ON/OFF motor Premindo o botão “2” o motor passa para a velocidade 1. Ao pressionar o botão durante o funcionamento o exaus

Page 37

38 Visualização Visor Visualização Estado Velocidade 1 Velocidade 2 Velocidade 3 Velocidade 4 (intensiva) Manutenção filtro Gorduras Manutenç

Page 38

39 Substituição das lâmpadas Desligar o aparelho da rede eléctrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. Fig. 26 1.

Page 40 - Προηδοποιησεις

40 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε αυτο το εγχειριδιο. Δεν λαμβανουμε ευθυνες γ

Page 41

41 Τύπος απορρόφησης Οι ατμοί αποβάλλονται στο εξωτερικό περιβάλλον μέσω ενός αγωγού εξαερισμού που βρίσκεται στην φλάντζα σύζευξης. Η διάμετρος τ

Page 42 - Λειτουργια

42 περιβάλλον (μόνο για τον Τύπο απορρόφησης). • Εκτελέστε όλες τις αναγκαίες δομικές εργασίες (π.χ. εγκατάσταση μιάς ηλεκτρικής πρίζας και/ή τ

Page 43

43 ταυτόχρονα τα πλήκτρα “2” και “3” για 3” Ο αριθμός 1 θα αναβοσβήσει για 2”. Συναγερμός Θερμοκρασίας Ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με ει

Page 44 - Αντικατασταση λαμπες

44 πλυντήριο πιάτων να γίνει ολόκληρος ο κύκλος χωρίς άλλα πιατικά μέσα). Αφαιρέστε το νερό που πλεονάζει χωρής να καταστραφεί το φίλτρο, μετά βάλτε

Page 45 - Okap pracujący jako wyciąg

45 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy trzymać się wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Produ

Page 46 - Połączenie elektryczne

46 komplecie z urządzeniem i należy ją zakupić. W części poziomej, rura musi mieć lekką inklinację do góry (około 10°), tak aby ułatwić przepływ powi

Page 47 - Działanie okapu

47 zasięgnąć informacji w autoryzowanym punkcie sprzedaży, czy model okapu, który posiadamy jest przystosowany do zastosowania takiej możliwości. W

Page 48

48 Wizualizacja Wyświetlacza Wizualizacja Stan Prędkość 1 Prędkość 2 Prędkość 3 Prędkość 4 (intensywna) Konserwacja filtra Smarów Konserwacja

Page 49 - Wymiana lampek

49 Wymiana lampek Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania energią elekt

Page 51

50 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způs

Page 52 - Čištění

51 ! Používejte vedení s co nejhladším vnitřním povrchem. ! Materiál použitý pro vedení musí odpovídat platným normám. Filtrující verze Odsávaný

Page 53 - Výměna žárovek

52 4. Zvýšení rychlosti Stisknutím tlačítka “4” s digestoří ve stavu OFF, digestoř přechází na rychlost 1. Stisknutím tlačítka během fungování se

Page 54 - Odsávacia verzia

53 Panel Obr. 23 Tento model je vybaven obvodovým odsávacím panelem. Panel slouží k optimizací výkonu digestoře. Pozor! Držte oběma rukama panel v o

Page 55

54 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivos

Page 56

55 Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším priemerom má za následok zníženie odsávadsej výkonnosti e drastické zvýšenie hlučnosti. V t

Page 57

56 1. ON/OFF Osvetlenie 2. ON/OFF Motor Stlačením tlačidla „2“, motor prejde do rýchlosti 1. Stlačením tlačidla počas činnosti, odsávač pary prejde

Page 58 - Výmena žiaroviek

57 Zobrazenia displeja Zobrazenie Stav Rýchlosť 1 Rýchlosť 2 Rýchlosť 3 Rýchlosť 4 (intensívna) Údržba filtra Tukov Údržba Uhlíkového filtra

Page 59 - Kivezetett üzemmód

58 Výmena žiaroviek Vypnite odsávač z elektrickej siete. Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú chladné. Obr. 26 1. Vytiahnite

Page 60

59 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából s

Page 62

60 növekedéséhez vezet. Ezért ezzel kapcsolatban felelősséget nem vállalunk. ! Minimális hosszúságú csővezetéket használjon. ! A csővezeték a lehe

Page 63 - Égőcsere

61 1. Világítás ON/OFF 2. Motor ON/OFF a “2” gomb megnyomásával a motor 1-es sebességre vált. A gomb működés közbeni megnyomásával az elszívó

Page 64 - Пользование

62 Kijelzőpanel ikonok Ikon Jelentés Sebesség 1 Sebesség 2 sebesség 3 sebesség 4 (intenzív) Zsírszűrő karbantartás Szénfilter karbantartás Zs

Page 65 - Электрическое соединение

63 Égőcsere Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Mielőtt a lámpák

Page 66 - Функционирование

64 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие иметь место п

Page 67

65 Диаметр выводной трубы должен соответствовать диаметру соединительного кольца. Внимание! Выводная труба не входит в комплект и должна быть приобре

Page 68 - Замена ламп

66 Только для некоторых моделей По спецзапросу, вы можете закупить декоративный камин; проверьте в уполномоченного продавца, предусмотрена ли так

Page 69 - Аспирираща версия

67 Аварийное состояния остается до тех пор, пока не упадет температура ниже уровня включения аварийного сигнала. Чтобы выйти с данного режима н

Page 70 - Ел. връзка

68 и каждый раз, когда обнаруживается повреждение полотна. • Монтаж Открыть откидной экран и вынуть фильтр задержки жиров. Вставить угольн

Page 71 - Начин на употреба

69 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизпр

Page 73 - Подмяна на ел. крушки

70 въпросните трябва да бъдат отстранени. Свържете аспиратора към въздуховодни тръби и отвори в стената. Диаметърът на тръбите трябва да съответст

Page 74 - Varianta aspirantă

71 Съветваме Ви да инсталирате аспиратора след като сте закупили естетичния панел за да изберете най-удачния вариант на монтиране. Начин на упо

Page 75

72 Аларма за температурата Аспираторът разполага със сензор за температурата, който задейства мотора на 3-та скорост, в случай че темпер

Page 76

73 трябва да се изпълни режима на измиване докрай. Подсушете внимателно филтъра, след което го поставете във фурната за около 10 минути на 100°C . Т

Page 77

74 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabili

Page 78 - Înlocuirea becurilor

75 cu diametru egal cu ieşirea aerului (flanşa de record). Utilizarea tuburilor şi orificiilor de evacuare la perete cu diametrul mai mic va determin

Page 79 - Odzračevalna različica

76 1. ON/OFF Lumini 2. ON/OFF Motor Apăsând tasta “2” motorul trece în viteza 1. Apăsând tasta în timpul funcţionării hota trece în stare OFF. 3.

Page 80

77 Vizualizări Display Vizualizări Stare Viteza 1 Viteza 2 Viteza 3 Viteza 4 (intensivă) Întreţinere filtru de Cărbune Întreţinere filtru de c

Page 81 - Čiščenje

78 Înlocuirea becurilor Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi-vă că nu au o temperatură ridicată

Page 82 - Zamenjava žarnic

79 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo al

Page 83 - Verzija za isisivanje

8 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerle

Page 84

80 Obtočna različica Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor odstranjeni maščoba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej izvedbi

Page 85 - Vizualizacije na Display-u

81 poveča s 1. na 4. (intenzivno) stopnjo. Intenzivna hitrost je časovno nastavljena s timerjem. Standardna časovna nastavitev je 5 minut, po pote

Page 86

82 Plošče Sl. 23 Ta model je opremljen s perimetralno sesalno ploščo. Plošča izboljša izkoristek zmogljivosti nape. Pozor! Med razstavljanjem in ses

Page 87 - Direkte avtrekk

83 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventual

Page 88

84 ! Izbjegavajte drastične promjene dijametra cijevi. ! Koristite cijevi koje imaju što je moguće glađu unutrašnjost. ! Materijal od kojeg je nap

Page 89 - Rengjøring

85 Pritiskajući tipku “2” motor prelazi u brzinu 1. Pritiskajući tipku tijekom rada kuhinjska napa prelazi u stanje OFF. 3. Smanjivanje brzine Pri

Page 90 - Utskifting av lyspærer

86 Održavanje Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka čišćenja ili održavanja, iskopčajte kuhinjsku napu od napajanja strujom na način da izvadite uti

Page 91 - Utsugningsversion

87 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle u

Page 92

88 Resirkulering av luften Luften som suges opp blir renset, og fett og lukter fjernes før den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilat

Page 93 - Rengöring

89 hastighet 4 (intensiv) til hastighet 1. 4. Hastighetsøkning Ved å trykke på knapp “4” når ventilatoren er avslått (OFF), vil ventilatoren slås p

Page 94 - Byte av Lampor

9 Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen anzubringenden Rohres ins Freie geleitet. Das Abluftrohr wird hierbei nicht gelie

Page 95 - Sugende udgave

90 filtrene følges, kan det føre til brann. Det er derfor meget viktig å følge denne bruksanvisningen nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar

Page 96

91 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfe

Page 97

92 på böjarna 90°). ! Undvik stora skillnader i rörets tvärsnittsarea. ! Använd rör vars insida är så slät som möjligt. ! Röret skall vara tillve

Page 98

93 3. Sänkning av hastigheten När man trycker på tangenten “3” sänks hastigheten från hastighet 4 (intensiv) till hastighet 1. 4. Höjning av hast

Page 99 - Udskiftning af lyspærerne

94 ANVÄND INTE ALKOHOL! Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten och icke utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför ov

Page 100 - Aspiratörlü model

95 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventue

Page 101

96 ! Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit. ! Benyt et rør med så glat en inderside som muligt. ! Rørets materialer skal være godkendt i hen

Page 102 - Temizleme

97 1. ON/OFF Lys 2. ON/OFF Motor Ved tryk på tasten “2”, skifter motoren til hastighed 1. Ved tryk på tasten under funktion, stilles emhætten på

Page 103 - Lambaları değiştirme

98 splay-visninger Visning Tilstand Hastighed 1 Hastighed 2 Hastighed 3 Hastighed 4 (intensiv) Vedligeholdelse af fedtfilter Vedligeholdelse a

Page 104 - LIB0008298 Ed. 03/10

99 kulfilteret, og findes ikke på emhætten. • Ved afmontering af filteret skal man følge modsatte fremgangsmåde. Udskiftning af lyspærerne Afbryd a

Comments to this Manuals

No comments