DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschrif
100 med en ledning (gul-grön) som skall anslutas med hemmets elektriska jordanläggning. Fig. 4 VARNING! Vik särskild uppmärksamhet åt överflödig kab
101 minuter varefter utsugningsmotorn övergår till hastighet 2. Om tangenten trycks ner igen stängs utsugningsmotorn av (Stand by). Fettfiltren krä
102 Tryck på tangenten "◄" eller tangenten "►" tills symbolen för funktionen “Reset och konfiguration av signalen för filtrens mä
103 Vissa modeller är försedda med sidobelysningar: Ersätt glödlamporna med lampor max. 40W (E14) med samma form). Avlägsna locket A för att göra ut
104 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventu
105 1) er udstyret med en leder (gul-grøn) der skal tilsluttes jordforbindelsen i hjemmets elanlæg. Fig. 4 PAS PÅ! Vær specielt omhyggelig under anb
106 Emhætte på stand-by: LYSDIODE SLUKKET 1. udsugningshastighed (effekt) – GRØN lysdiode 2. udsugningshastighed (effekt) – ORANGEFARVET (ravfarvet)
107 Tryk på tasten “-” for at sænke lysstyrken for lysene i siden, indtil de slukkes helt. Tryk på tasten “+” for at øge lysstyrken for lysene i side
108 Udskiftning af lyspærerne Afbryd apparatet fra el-nettet. Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres. Udskiftning af lyspæren i midten:
109 TR - Montaj ve kullanõm talimatlarõ Bu el kitabõnda belirtilen talimatlara adõm adõm riayet ediniz. Üretici, bu el kitabõnda yar alan talimatla
110 kabloya (sarõ-yeşil) sahiptir. Şekil 4 ATTENTION! Uzatma kablosunu çok dikkatli bir şekilde konumlandõrõnõz. Bu kurala uyulmamasõ aparata ciddi
111 Üçüncü aspirasyon hõzõ (gücü) - led KIRMIZI Dördüncü aspirasyon hõzõ (gücü) - led KIRMIZI ( YANIP SÖNEREK) Not: Dördüncü aspirasyon hõzõnda (gücü
112 hõzõnõ (gücünü) seçme” konulu paragrafa bakõnõz. Uzaktan kumanda üzerinde “Filtre dolum sinyallerini sõfõrlama ve yapõlandõrma” ile ilgili sembol
113 Yan lambalara sahip bazõ modeller: Bunlarõ aynõ biçimdeki maksimum 40 wattlõk (E14) ampullerle değiştiriniz. Lamba muhafazasõna (A) erişmek için
LIB0010396 Ed. 04/10
13 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerl
14 Betriebsart Diese Dunstabzugshaube wurde entwickelt, um im Umluftbetrieb betrieben zu werden. Die Kochdünste und –Gerüche werden in das Innere de
15 Betrieb Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon fünf Minuten vor Beginn
16 Rücksetzvorgang durchgeführt worden ist. Die Haube schaltet sich jetzt automatisch ab. Ausschalten der Kohlefilter-Sättigungsanzeige (für besonde
17 Batteriewechsel: • Das Batteriefach öffnen, indem Sie einen kleinen Schraubenzieher als Hebel verwenden. • Tauschen Sie die leere Batterie du
18 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconvenience
19 connected to the earth of the domestic electrical plant. Fig. 4 ATTENTION! Be particularly careful about positioning the excess cable. Failure to
20 Note: The 4th suction speed (power) stays on for 5 minutes, after which the suction motor will position itself on the 2nd speed. If pressed again
21 Resetting the anti-fat filter saturation signal (GREEN LED FLASHING on the control bar) First proceed with the maintenance of the filter as desc
22 Replace them with identical forms of 40W (E14) max). Remove cover A to access the lamp housing A. If the lights do not work, make sure that the la
23 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabili
24 le cas de cuisinières électriques et de 70cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions d’installation du dispositif de cuis
25 2ème vitesse (puissance) d’aspiration - led ORANGE (ambre) 3ème vitesse (puissance) d’aspiration - led ROUGE 4ème vitesse (puissance) d’aspiration
26 éteintes (OFF) à allumées à fond (ON) ou vice-versa. Appuyer sur la touche “-” pour diminuer l’intensité des lampes latérales jusqu’à les éteindr
27 Remplacement des lampes Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides.
28 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele sc
29 Elektrische aansluiting De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant
30 2de zuigkracht (snelheid) - ORANJE LED (amber) 3de zuigkracht (snelheid) - ROOD led 4de zuigkracht (snelheid) - ROOD led (KNIPPEREND) Opmerking:
31 Druk op de toets “+” om de lichtsterkte van de zijlichten te verhogen. Reset en configuratie van de filter verzadiging indicatie Zet de kap op ee
32 Vervanging lampjes Sluit de stroom af. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. Voor de vervanging van de cent
33 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per
34 domestico. Fig. 4 ATTENZIONE! Fare particolare attenzione al posizionamento del cavo in eccesso, l'inosservanza di questa indicazione potreb
35 3a velocità (potenza) di aspirazione - led ROSSO 4a velocità (potenza) di aspirazione - led ROSSO LAMPEGGIANTE) Nota: la 4a velocità (potenza) di
36 Premere il tasto “-” per diminuire l’intensità delle luci laterali sino a spegnerle. Premere il tasto “+” per aumentare l’intensità delle luci l
37 Sostituzione Lampade Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. Per la s
38 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inc
39 ATENCIÓN! Prestar atención a la posición del cable en exceso, no observar las indicaciones pueden provocar graves daños al aparato y/o shock eléc
40 2a velocidad potenzci) de aspiración - led ARANCIONE (ambra) 3avelocidad (potencia) de aspiración - led ROSSO 4a velocidad(potencia) de aspiración
41 laterales apagadas (OFF) y encendidas (ON) en la máxima intensidad o al reves. Pulsar la tecla – o la tecla disminuir la intensidad de las luce
42 Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente. Limpieza La campana debe ser limpiada con frecu
43 PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por
44 Conexão elétrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta das características situada no interior da coifa. O produto fo
45 2a velocidade (potência) de aspiração - led COR-DE-LARANJA (ambra) 3a velocidade (potência) de aspiração - led VERMELHO 4a velocidade (potência) d
46 Pressionar a tecla “+” para aumentar a intensidade das luzes laterais. Reset e configuração da sinalização de saturação dos filtros Ligar a coifa
47 Substituição das lâmpadas Desligar o aparelho da rede eléctrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. Para a sub
48 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε αυτο το εγχειριδιο. Δεν λαμβανουμε ευθυνες
49 Εγκατασταση Η ηλεκτρονική και μηχανική εγκατάσταση πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από εξειδικευμένα άτομα. Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ τη
50 Για να διαπιστώσετε σε ποια ταχύτητα απορρόφησης βρίσκεται ο απορροφητήρας παρατηρήστε το led του μοχλού ελέγχου το οποίο αλλάζει χρώμα
51 2. Πατήστε το πλήκτρο “ ” για να αλλάξει η κατάσταση του φωτός από σβηστό (OFF) σε αναμμένο (ON) και αντίθετα. Ελεγχος των πλευρικών φώτ
52 χερι η’ στο πλυντηριο πιατων σε χαμηλες θερμοκρασιες και σε συντομο κυκλο. Με το πλυσιμο στο πλυντηριο το μεταλλικο φιλτρο για τα λιποι μ
53 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy trzymać się wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Produ
54 przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest większa odległość, należy dostosowa
55 3 prędkość (moc) zasysania – dioda led CZERWONA 4 prędkość (moc) zasysania – dioda led CZERWONA MIGAJĄCA Nota: 4 prędkość (moc) zasysania załącza
56 Przycisnąć klawisz “+” aby zwiększyć natężenie światła bocznego oświetlenia. Kasowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia filtrów Włączyć oka
57 w zmywarce wykonać pełny cykl mycia zmywarki bez naczyń wewnątrz). Usunąć nadmiar wody, zwracając uwagę, aby nie uszkodzić filtra, a następnie umi
58 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způs
59 na uzemnění domácího elektrického zařízení. Obr. 4 POZOR! Je třeba věnovat mimořádnou pozornost umístění přebytečného kabelu, nedodržení tohoto p
60 Dalším stisknutím odsávacího se odsávací motor vypne (Stand by). Potřeba mýt filtry proti mastnotám: led ZELENÝ BLIKÁ (viz návod v „Opětném nasta
61 Opětné nastavení signálu saturace filtru proti mastnotám (BLIKAJÍCÍ ZELENÁ na kontrolní tyčince) Nejdříve proveďte údržbu filtru jak je uvedeno v
62 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivos
63 Elektrické napojenie Napätie siete musí zodpovedať napätiu uvedenom na etikete charakteristík umiestnenom vo vnútri odsávača pary. Tento výrobok
64 Poznámka: 4. rýchlosť (výkonnosť) odsávania ostane zapnutá na 5 minút, po čom sa motor odsávania umiestní na 2. rýchlosť. Stlačením ešte raz, moto
65 v príslušnom odseku. Stlačiť súčasne približne na 3 sekundy tlačidlá “+” a “-”, LED prestane blikať kôli oznámeniu, že reset signalizácie sa uskut
66 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából s
67 Villamos bekötés A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai páraelszívó belsejében elhelyezett műszaki adattáblán feltüntetett fes
68 Megjegyzés: a 4 elszívósebesség (teljesítményfokozat) 5 percig világít, majd az elszívómotor visszaáll a 2. sebességfokozatra. Mégegyszer megnyomv
69 meg nem jelenik "A filterek telítettség-jelzésének nullázása és beállítása” funkció szimbóluma A zsírszűrő filterek telítettség-jelzésénekén
70 A lámpa felszerelése: helyezzük az égőt a foglalatba úgy, hogy az érintkezői bekerüljenek a foglalat megfelelő mélyedéseibe, majd fordítsuk el az
71 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие име
72 Установка Установка как механической, так и электрической части должна выполняться специализированным персоналом. Расстояние нижней гран
73 Вытяжка в режиме ожидания: СВЕТОДИОД ВЫКЛЮЧЕН 1-я скорость (мощность) всасывания – светодиод ЗЕЛЕНЫЙ 2-я скорость (мощность) всасывания –
74 1. Нажмите клавишу “+” или клавишу “-” соответственно для включения (ON) или выключения (OFF) центральной подсветки 2. Нажмите клавишу "
75 Уход Прежде чем выполнить любую операцию по уходу отсоедините вытяжку от электросети. Очистка Вытяжка должна подвергаться частой очистке ка
76 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизп
77 50cm в случай на електрически печки и не по-малко от 70cm, в случай на газови или комбинирани печки. Ако в инструкциите на газовия уред з
78 който променя цвета си в зависимост от скоростта (мощността) на аспириране, както следва: Аспиратор в режим „stand-by”: СВЕТОДИОДЪТ
79 екрана на дистанционното не се появи символа за обозначаване на фунцията “Избиране на скоростта /мощността/ на аспириране”. Натиснете клавиша “+”
80 Поддръжка Преди да пристъпите към каквато и да е дейност свързана с поддръжката на аспиратора трябва да го изключите от ел. мрежата. Почистване А
81 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabili
82 Conexarea Electrică Tensiunea reţelei trebuie să coincidă cu datele însemnate pe eticheta autocolantă situată în interiorul hotei. Hota trebuie
83 viteza (puterea) de aspirare 3 - led ROŞU viteza (puterea) de aspirare 4 - led ROŞU INTERMITENT) Notă: a 4a viteză (putere) de aspirare rămâne act
84 “Selectarea vitezei (puterii) de aspirare”) Apăsaţi pe tasta "◄" sau pe tasta până se vizualizează pe telecomandă simbolul referitor fun
85 Întreţinerea Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere, deconectaţi hota de la sursa de alimentare cu tensiune electrică. Curăţarea Hota
86 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo al
87 Montaža Napi so priloženi pritrdilni vložki, primerni za večji del sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljenega tehnika, ki vam b
88 Ponastavite signalizacijo zasičenosti maščobnih filtrov (na upravljalni ročici UTRIPA ZELENA LED LUČKA). Najprej izvedite vzdrževalne posege na fi
89 Vzdrževanje daljinskega upravljavca Čiščenje daljinskega upravljavca: Daljinski upravljavec čistite z mehko krpo in nevtralno čistilno raztopino,
90 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventual
91 POZOR! Osobito pripazite na postavljanje kabla koji je suvišan, nepoštivanje ove upute bi mogla izazvati ogromnu štetu na uređaju i/ili bi koris
92 Napa u stanju stand-by: ISKLJUČENO INDIKACIONO SVJETLO 1a brzina (jačina) usisavanja – indikaciono svjetlo ZELENE BOJE 2a brzina (jačina) usisav
93 Kontrola bočnih svjetala: Pritisnite tipku "◄" ili tipku "►" sve dok ne vizualizirate na daljinskom upravljaču simbol koji se
94 Ocijedite vodu, i pritom pazite da ne oštetite filtar, na to ga stavite u pećnicu na 100°C za 10 minuta, da se potpuno osuši. Spužvu mijenjajte sv
95 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle u
96 ADVARSEL! Vær spesielt forsiktig med hvor den ekstra ledningen legges. Ikke-overholdelse av denne anvisningen kan forårsake alvorlige skader på a
97 Hvis man trykker inn knappen igjen, vil sugemotoren slå seg av (Stand by). Varsel om mettede fettfiltre: GRØNT BLINKENDE led-lys (les bruksanvisn
98 Trykk samtidig i circa 3 sekunder på knappene “+” og “-”. LED-lampen slutter å blinke, og viser derved at reset av signaleringen er utført. Reset
99 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfe
Comments to this Manuals