Elica GRACE User Manual

Browse online or download User Manual for Hoods Elica GRACE. ELICA GRACE User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 116
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
PL Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
SL Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
NO Instrukser for montering og bruk
SV Monterings- och bruksanvisningar
DA Bruger- og monteringsvejledning
TR Montaj ve kullanõm talimatlarõ
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Summary of Contents

Page 1

DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschrif

Page 3

100 med en ledning (gul-grön) som skall anslutas med hemmets elektriska jordanläggning. Fig. 4 VARNING! Vik särskild uppmärksamhet åt överflödig kab

Page 4

101 minuter varefter utsugningsmotorn övergår till hastighet 2. Om tangenten trycks ner igen stängs utsugningsmotorn av (Stand by). Fettfiltren krä

Page 5

102 Tryck på tangenten "◄" eller tangenten "►" tills symbolen för funktionen “Reset och konfiguration av signalen för filtrens mä

Page 6

103 Vissa modeller är försedda med sidobelysningar: Ersätt glödlamporna med lampor max. 40W (E14) med samma form). Avlägsna locket A för att göra ut

Page 7

104 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventu

Page 8

105 1) er udstyret med en leder (gul-grøn) der skal tilsluttes jordforbindelsen i hjemmets elanlæg. Fig. 4 PAS PÅ! Vær specielt omhyggelig under anb

Page 9

106 Emhætte på stand-by: LYSDIODE SLUKKET 1. udsugningshastighed (effekt) – GRØN lysdiode 2. udsugningshastighed (effekt) – ORANGEFARVET (ravfarvet)

Page 10

107 Tryk på tasten “-” for at sænke lysstyrken for lysene i siden, indtil de slukkes helt. Tryk på tasten “+” for at øge lysstyrken for lysene i side

Page 11

108 Udskiftning af lyspærerne Afbryd apparatet fra el-nettet. Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres. Udskiftning af lyspæren i midten:

Page 12

109 TR - Montaj ve kullanõm talimatlarõ Bu el kitabõnda belirtilen talimatlara adõm adõm riayet ediniz. Üretici, bu el kitabõnda yar alan talimatla

Page 14

110 kabloya (sarõ-yeşil) sahiptir. Şekil 4 ATTENTION! Uzatma kablosunu çok dikkatli bir şekilde konumlandõrõnõz. Bu kurala uyulmamasõ aparata ciddi

Page 15 - Betrieb

111 Üçüncü aspirasyon hõzõ (gücü) - led KIRMIZI Dördüncü aspirasyon hõzõ (gücü) - led KIRMIZI ( YANIP SÖNEREK) Not: Dördüncü aspirasyon hõzõnda (gücü

Page 16

112 hõzõnõ (gücünü) seçme” konulu paragrafa bakõnõz. Uzaktan kumanda üzerinde “Filtre dolum sinyallerini sõfõrlama ve yapõlandõrma” ile ilgili sembol

Page 17

113 Yan lambalara sahip bazõ modeller: Bunlarõ aynõ biçimdeki maksimum 40 wattlõk (E14) ampullerle değiştiriniz. Lamba muhafazasõna (A) erişmek için

Page 22

13 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerl

Page 23 - Installation

14 Betriebsart Diese Dunstabzugshaube wurde entwickelt, um im Umluftbetrieb betrieben zu werden. Die Kochdünste und –Gerüche werden in das Innere de

Page 24 - Fonctionnement

15 Betrieb Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon fünf Minuten vor Beginn

Page 25 - Démontage tige de commande

16 Rücksetzvorgang durchgeführt worden ist. Die Haube schaltet sich jetzt automatisch ab. Ausschalten der Kohlefilter-Sättigungsanzeige (für besonde

Page 26

17 Batteriewechsel: • Das Batteriefach öffnen, indem Sie einen kleinen Schraubenzieher als Hebel verwenden. • Tauschen Sie die leere Batterie du

Page 27 - Remplacement des lampes

18 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconvenience

Page 28 - Het installeren

19 connected to the earth of the domestic electrical plant. Fig. 4 ATTENTION! Be particularly careful about positioning the excess cable. Failure to

Page 30

20 Note: The 4th suction speed (power) stays on for 5 minutes, after which the suction motor will position itself on the 2nd speed. If pressed again

Page 31 - Vetfilter

21 Resetting the anti-fat filter saturation signal (GREEN LED FLASHING on the control bar) First proceed with the maintenance of the filter as desc

Page 32 - Vervanging lampjes

22 Replace them with identical forms of 40W (E14) max). Remove cover A to access the lamp housing A. If the lights do not work, make sure that the la

Page 33

23 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabili

Page 34 - Funzionamento

24 le cas de cuisinières électriques et de 70cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions d’installation du dispositif de cuis

Page 35

25 2ème vitesse (puissance) d’aspiration - led ORANGE (ambre) 3ème vitesse (puissance) d’aspiration - led ROUGE 4ème vitesse (puissance) d’aspiration

Page 36 - Filtro antigrasso

26 éteintes (OFF) à allumées à fond (ON) ou vice-versa. Appuyer sur la touche “-” pour diminuer l’intensité des lampes latérales jusqu’à les éteindr

Page 37 - Sostituzione Lampade

27 Remplacement des lampes Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides.

Page 38

28 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele sc

Page 39 - Funcionamiento

29 Elektrische aansluiting De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant

Page 41

30 2de zuigkracht (snelheid) - ORANJE LED (amber) 3de zuigkracht (snelheid) - ROOD led 4de zuigkracht (snelheid) - ROOD led (KNIPPEREND) Opmerking:

Page 42

31 Druk op de toets “+” om de lichtsterkte van de zijlichten te verhogen. Reset en configuratie van de filter verzadiging indicatie Zet de kap op ee

Page 43 - Instalação

32 Vervanging lampjes Sluit de stroom af. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. Voor de vervanging van de cent

Page 44 - Funcionamento

33 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per

Page 45

34 domestico. Fig. 4 ATTENZIONE! Fare particolare attenzione al posizionamento del cavo in eccesso, l'inosservanza di questa indicazione potreb

Page 46 - Filtro antigordura

35 3a velocità (potenza) di aspirazione - led ROSSO 4a velocità (potenza) di aspirazione - led ROSSO LAMPEGGIANTE) Nota: la 4a velocità (potenza) di

Page 47 - Substituição das lâmpadas

36 Premere il tasto “-” per diminuire l’intensità delle luci laterali sino a spegnerle. Premere il tasto “+” per aumentare l’intensità delle luci l

Page 48 - Προηδοποιησεις

37 Sostituzione Lampade Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. Per la s

Page 49

38 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inc

Page 50 - Ξεμοντάρισμα μοχλού ελέγχου

39 ATENCIÓN! Prestar atención a la posición del cable en exceso, no observar las indicaciones pueden provocar graves daños al aparato y/o shock eléc

Page 52 - Αντικατασταση λαμπες

40 2a velocidad potenzci) de aspiración - led ARANCIONE (ambra) 3avelocidad (potencia) de aspiración - led ROSSO 4a velocidad(potencia) de aspiración

Page 53 - Instalacja okapu

41 laterales apagadas (OFF) y encendidas (ON) en la máxima intensidad o al reves. Pulsar la tecla – o la tecla disminuir la intensidad de las luce

Page 54 - Działanie okapu

42 Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente. Limpieza La campana debe ser limpiada con frecu

Page 55

43 PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por

Page 56 - Filtr przeciwtłuszczowy

44 Conexão elétrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta das características situada no interior da coifa. O produto fo

Page 57 - Wymiana lampek

45 2a velocidade (potência) de aspiração - led COR-DE-LARANJA (ambra) 3a velocidade (potência) de aspiração - led VERMELHO 4a velocidade (potência) d

Page 58

46 Pressionar a tecla “+” para aumentar a intensidade das luzes laterais. Reset e configuração da sinalização de saturação dos filtros Ligar a coifa

Page 59 - Pohled na digestoř

47 Substituição das lâmpadas Desligar o aparelho da rede eléctrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. Para a sub

Page 60 - Demontáž povelové tyčinky

48 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε αυτο το εγχειριδιο. Δεν λαμβανουμε ευθυνες

Page 61

49 Εγκατασταση Η ηλεκτρονική και μηχανική εγκατάσταση πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από εξειδικευμένα άτομα. Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ τη

Page 63 - Činnosť

50 Για να διαπιστώσετε σε ποια ταχύτητα απορρόφησης βρίσκεται ο απορροφητήρας παρατηρήστε το led του μοχλού ελέγχου το οποίο αλλάζει χρώμα

Page 64

51 2. Πατήστε το πλήκτρο “ ” για να αλλάξει η κατάσταση του φωτός από σβηστό (OFF) σε αναμμένο (ON) και αντίθετα. Ελεγχος των πλευρικών φώτ

Page 65

52 χερι η’ στο πλυντηριο πιατων σε χαμηλες θερμοκρασιες και σε συντομο κυκλο. Με το πλυσιμο στο πλυντηριο το μεταλλικο φιλτρο για τα λιποι μ

Page 66 - Felszerelés

53 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy trzymać się wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Produ

Page 67 - Működése

54 przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest większa odległość, należy dostosowa

Page 68 - Vezérlőpanel szétszerelése

55 3 prędkość (moc) zasysania – dioda led CZERWONA 4 prędkość (moc) zasysania – dioda led CZERWONA MIGAJĄCA Nota: 4 prędkość (moc) zasysania załącza

Page 69

56 Przycisnąć klawisz “+” aby zwiększyć natężenie światła bocznego oświetlenia. Kasowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia filtrów Włączyć oka

Page 70

57 w zmywarce wykonać pełny cykl mycia zmywarki bez naczyń wewnątrz). Usunąć nadmiar wody, zwracając uwagę, aby nie uszkodzić filtra, a następnie umi

Page 71 - Пользование

58 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způs

Page 72

59 na uzemnění domácího elektrického zařízení. Obr. 4 POZOR! Je třeba věnovat mimořádnou pozornost umístění přebytečného kabelu, nedodržení tohoto p

Page 74

60 Dalším stisknutím odsávacího se odsávací motor vypne (Stand by). Potřeba mýt filtry proti mastnotám: led ZELENÝ BLIKÁ (viz návod v „Opětném nasta

Page 75

61 Opětné nastavení signálu saturace filtru proti mastnotám (BLIKAJÍCÍ ZELENÁ na kontrolní tyčince) Nejdříve proveďte údržbu filtru jak je uvedeno v

Page 76 - Монтиране

62 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivos

Page 77 - Начин на употреба

63 Elektrické napojenie Napätie siete musí zodpovedať napätiu uvedenom na etikete charakteristík umiestnenom vo vnútri odsávača pary. Tento výrobok

Page 78

64 Poznámka: 4. rýchlosť (výkonnosť) odsávania ostane zapnutá na 5 minút, po čom sa motor odsávania umiestní na 2. rýchlosť. Stlačením ešte raz, moto

Page 79

65 v príslušnom odseku. Stlačiť súčasne približne na 3 sekundy tlačidlá “+” a “-”, LED prestane blikať kôli oznámeniu, že reset signalizácie sa uskut

Page 80

66 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából s

Page 81 - Avertismente

67 Villamos bekötés A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai páraelszívó belsejében elhelyezett műszaki adattáblán feltüntetett fes

Page 82 - Funcţionarea

68 Megjegyzés: a 4 elszívósebesség (teljesítményfokozat) 5 percig világít, majd az elszívómotor visszaáll a 2. sebességfokozatra. Mégegyszer megnyomv

Page 83

69 meg nem jelenik "A filterek telítettség-jelzésének nullázása és beállítása” funkció szimbóluma A zsírszűrő filterek telítettség-jelzésénekén

Page 85

70 A lámpa felszerelése: helyezzük az égőt a foglalatba úgy, hogy az érintkezői bekerüljenek a foglalat megfelelő mélyedéseibe, majd fordítsuk el az

Page 86

71 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие име

Page 87 - Delovanje

72 Установка Установка как механической, так и электрической части должна выполняться специализированным персоналом. Расстояние нижней гран

Page 88

73 Вытяжка в режиме ожидания: СВЕТОДИОД ВЫКЛЮЧЕН 1-я скорость (мощность) всасывания – светодиод ЗЕЛЕНЫЙ 2-я скорость (мощность) всасывания –

Page 89

74 1. Нажмите клавишу “+” или клавишу “-” соответственно для включения (ON) или выключения (OFF) центральной подсветки 2. Нажмите клавишу "

Page 90

75 Уход Прежде чем выполнить любую операцию по уходу отсоедините вытяжку от электросети. Очистка Вытяжка должна подвергаться частой очистке ка

Page 91 - Funkcioniranje

76 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизп

Page 92

77 50cm в случай на електрически печки и не по-малко от 70cm, в случай на газови или комбинирани печки. Ако в инструкциите на газовия уред з

Page 93 - Filtar za masnoću

78 който променя цвета си в зависимост от скоростта (мощността) на аспириране, както следва: Аспиратор в режим „stand-by”: СВЕТОДИОДЪТ

Page 94 - Zamjena Lampe

79 екрана на дистанционното не се появи символа за обозначаване на фунцията “Избиране на скоростта /мощността/ на аспириране”. Натиснете клавиша “+”

Page 96 - Funksjon

80 Поддръжка Преди да пристъпите към каквато и да е дейност свързана с поддръжката на аспиратора трябва да го изключите от ел. мрежата. Почистване А

Page 97

81 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabili

Page 98

82 Conexarea Electrică Tensiunea reţelei trebuie să coincidă cu datele însemnate pe eticheta autocolantă situată în interiorul hotei. Hota trebuie

Page 99

83 viteza (puterea) de aspirare 3 - led ROŞU viteza (puterea) de aspirare 4 - led ROŞU INTERMITENT) Notă: a 4a viteză (putere) de aspirare rămâne act

Page 100 - Funktion

84 “Selectarea vitezei (puterii) de aspirare”) Apăsaţi pe tasta "◄" sau pe tasta până se vizualizează pe telecomandă simbolul referitor fun

Page 101

85 Întreţinerea Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere, deconectaţi hota de la sursa de alimentare cu tensiune electrică. Curăţarea Hota

Page 102

86 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo al

Page 103

87 Montaža Napi so priloženi pritrdilni vložki, primerni za večji del sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljenega tehnika, ki vam b

Page 104

88 Ponastavite signalizacijo zasičenosti maščobnih filtrov (na upravljalni ročici UTRIPA ZELENA LED LUČKA). Najprej izvedite vzdrževalne posege na fi

Page 105 - Beskrivelse af emhætten

89 Vzdrževanje daljinskega upravljavca Čiščenje daljinskega upravljavca: Daljinski upravljavec čistite z mehko krpo in nevtralno čistilno raztopino,

Page 107 - Fedtfilter

90 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventual

Page 108 - Udskiftning af lyspærerne

91 POZOR! Osobito pripazite na postavljanje kabla koji je suvišan, nepoštivanje ove upute bi mogla izazvati ogromnu štetu na uređaju i/ili bi koris

Page 109

92 Napa u stanju stand-by: ISKLJUČENO INDIKACIONO SVJETLO 1a brzina (jačina) usisavanja – indikaciono svjetlo ZELENE BOJE 2a brzina (jačina) usisav

Page 110 - Davlumbazõn tanõmõ

93 Kontrola bočnih svjetala: Pritisnite tipku "◄" ili tipku "►" sve dok ne vizualizirate na daljinskom upravljaču simbol koji se

Page 111 - Kumanda panelinin sökülmesi

94 Ocijedite vodu, i pritom pazite da ne oštetite filtar, na to ga stavite u pećnicu na 100°C za 10 minuta, da se potpuno osuši. Spužvu mijenjajte sv

Page 112

95 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle u

Page 113

96 ADVARSEL! Vær spesielt forsiktig med hvor den ekstra ledningen legges. Ikke-overholdelse av denne anvisningen kan forårsake alvorlige skader på a

Page 114

97 Hvis man trykker inn knappen igjen, vil sugemotoren slå seg av (Stand by). Varsel om mettede fettfiltre: GRØNT BLINKENDE led-lys (les bruksanvisn

Page 115

98 Trykk samtidig i circa 3 sekunder på knappene “+” og “-”. LED-lampen slutter å blinke, og viser derved at reset av signaleringen er utført. Reset

Page 116 - LIB0010396 Ed. 04/10

99 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfe

Comments to this Manuals

No comments