DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschrif
10 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerl
11 Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen anzubringenden Rohres ins Freie geleitet. Das Abluftrohr wird hierbei nicht ge
12 T1. ON/OFF Beleuchtung T2. Reduzierung der Motorgeschwindigkeit Bei Betätigung der Taste "T2" wird die Motorgeschwindigkeit von der 4.
13 Dunstschirm Der Dunstschirm ist stets geschlossen zu halten und nur zu Wartungszwecken zu öffnen (z.B.: Filterreinigung oder Filterwechsel). Fett
14 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconvenience
15 Connect the hood and discharge holes on the walls with a diameter equivalent to the air outlet (connection flange). Using the tubes and discharge
16 Grease filter signal After 40 hours of operation LED 1 flashes. When such signal appears the grease filter installed needs to be washed. To reset
17 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabili
18 Attention! Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à part. Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la
19 T1. ON/OFF Lumières T2. Diminution vitesse En appuyant sur la touche "T2", on obtient la diminution de la vitesse, de la vitesse 4 (int
20 Écran vapeurs L’écran vapeurs doit toujours rester fermé et doit être ouvert uniquement en cas d’entretien (par ex: nettoyage ou remplacement des
21 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele sc
22 hellen (ongeveer 10°) om de lucht gemakkelijk naar buiten te voeren. Note. Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter dan moet u dit ver
23 T4. Snelheid Timer De timer voor de snelheid wordt geactiveerd door op de toets T4 te drukken, na afloop van de ingestelde tijd gaat de afzuigkap
24 Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) afb. 24 Houdt de lastige kookgeuren vast. De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen wor
25 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per
26 ! Usare un condotto con minor numero di curve possibile (angolo massimo della curva: 90°). ! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condott
27 Segnalazione filtro carboni Dopo 160 ore di funzionamento il led 2 lampeggia. Quando compare tale segnalazione il filtro carboni installato deve e
28 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inc
29 Versión filtrante Se debe utilizar un filtro de carbón activo, disponible del vuestro proveedor.El aire aspirado viene reciclado antes de expul
30 decrementa la velocidad. Presionando el botón T3 la campana termina la modalidad e incrementa la velocidad. Presionando el botón T4 la campana ter
31 • Montaje Abra la pantalla vapores y quite el filtro de grasas. Instale el filtro al carbón en el reverso del filtro de grasas y fije con dos
32 PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por
33 deverão ser tirados. Conectar a coifa a tubos e orifícios de descarga de parede com diâmetro equivalente à saída de ar (flange de união). O uso de
34 maneira: Velocidade 1 20 minutos (led 1 a piscar) Velocidade 2 15 minutos (led 2 a piscar) Velocidade 3 10 minutos (led 3 a piscar) Velocidade 4 5
35 Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) Fig. 24 Retém os odores desagradáveis produzidos durante a cozedura. O filtro de carvão pode
36 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία
37 απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης (με αεραγωγό) είτε ως τύπος φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης. Τύπος απορρόφησης Σε αυτήν την περίπτωση οι
38 T1. Φώτα ON/OFF T2. Μείωση ταχύτητας Πιέζοντας το πλήκτρο "T2" επιτυγχάνετε την μείωση ταχύτητας, από την ταχύτητα 4 (εντατική) στη
39 Συντηρηση ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του
40 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy trzymać się wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Produ
41 komplecie z urządzeniem i należy ją zakupić. W części poziomej, rura musi mieć lekką inklinację do góry (około 10°), tak aby ułatwić przepływ powi
42 T1. ON/OFF Światła T2. Zmniejszenie prędkości Wciskając przycisk "T2" otrzymuje się zmniejszenie prędkości, z prędkości 4 (intensywnej)
43 nawilżonej łagodnymi środkami. Nie należy używać środków ściernych. NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU! Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących czyszcz
44 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způs
45 ! Používejte vedení s co nejmenším počtem záhybů (maximální úhel záhybu: 90°). ! Vyhněte se drastickým změnám sekce vedení. ! Používejte vedení
46 Signalizace filtru s uhlíkem Po 160 hodinách fungování dioda 2 bliká. Když se objeví signalizace instalovaný filtr musí být vyměněn. K opětnému n
47 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivos
48 Napojiť odsávač pary o odvodové trubice a otvory pre múry s rovnakým priemerom ako vývod vzduchu (spojovacia príruba). Použitie odvodových trubíc
49 Časovanie je rozdelené nasledovne: Rýchlosť 1 – 20 minút (Led kontrolka 1blikajúca ) Rýchlosť 2 – 15 minút (Led kontrolka 2blikajúca) Rýchlosť 3 –
50 Uhoľný filter (iba pre filtračnú verziu) Obr. 24 Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. Uhoľný filter môže byť umývaný každé dva mesia
51 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából s
52 Csatlakoztassa a páraelszívót a levegőkimenettel (csatlakozó karima) azonos átmérőjű kivezető csőhöz. A kisebb átmérőjű cső használata az elszívás
53 gomb lenyomásával az elszívó kilép az időszabályozott modalitásból és csökkentett sebességre vált. A T3 gomb lenyomásával az elszívó kilép az idő
54 Égőcsere ábra 26 Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Mielőtt
55 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возн
56 Исполнение с отводом воздуха В этом режиме испарения выводятся наружу через гибкий трубопровод, подсоединенный к соединительному кольцу. Диаметр
57 T1. ON/OFF Свет T2. Уменьшение скорости Нажимая на кнопку “T2” снижаем скорость, переходим со скорости 4 (интенсивная) на скорость 1. На
58 Очистка Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри, так и снаружи (по крайней мере с той же периодичностью, что и уход за фильтрами для
59 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизпр
60 аксесоарите и трябва да бъде закупена отделно. В хоризонталната част тръбата трябва да бъде леко извита нагоре (около 10°) за да улесни отвеждане
61 T1. Включване/Изключване (ON/OFF) Осветление T2. Намаляване на скоростта При натискане на бутон "T2" скоростта намалява и аспираторът
62 Изключете аспиратора (позиция OFF), натиснете бутон T4 и задръжте в продължение на 5”. Веднага след натискане на бутона ще светнат светодиод
63 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabili
64 Racordaţi hota la cablurile şi orificiile de evacuare prin perete cu diametru egal cu ieşirea aerului (flanşa de record). Utilizarea tuburilor şi
65 În timpul funcţionării temporizate apăsând tasta T2 hota iese din modalitatea temporizată iar viteza se reduce. Apăsând tasta T3 hota iese din m
66 Înlocuirea becurilor Fig. 26 Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi-vă că nu au o temperatură
67 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo al
68 Obtočna različica Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor odstranjeni maščoba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej izvedb
69 Indikator zasičenosti maščobnega filtra Po 40 urah delovanja prične LED lučka 1 utripati. Ta prikaz opozarja, da je treba nameščeni maščobni filt
70 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualn
71 ! Koristite cijev koja ima minimalni mogući broj zavoja (maksimalni kut zavoja: 90°). ! Izbjegavajte drastične promjene dijametra cijevi. ! Kor
72 Tijekom rada s vremenskim ograničenjem pritiskajući tipku T2 kuhinjska napa izlazi iz modaliteta s vremenskim ograničenjem i smanjuje brzinu. Pri
73 Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) Slika 24 Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom kuhanja. Ugljeni filtar možete prati n
74 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle u
75 ! Bruk et rør som er så glatt som mulig på innsiden. ! Rørmaterialet må være godkjent etter gjeldende normer. Resirkulering av luften Luften
76 Signal for skittent fettfilter Etter 40 brukstimer blinker led-lys 1. Når dette signalet slås på, trenger det installerte fettfilteret å vaskes. H
77 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfe
78 ! Använd ett så kort rör som möjligt. ! Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta tillåtna vinkel på böjarna 90°). ! Undvik stora skillnader
79 Signal för fettfilter Efter 40 funktionstimmar börjar lysdioden 1 att blinka. När denna signal aktiveras kräver det installerade fettfiltret rengö
80 Byte av Lampor Fig. 26 Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem. • Avlägsna den övre
81 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventue
82 ! Benyt et rør, der har så få kurver som muligt (max. vinkel på kurven: 90°). ! Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit. ! Benyt et rør med
83 Under tidsindstillet funktion medfører tryk på tasten T2, at emhætten afbryder den tidsindstillede funktion og sænker hastigheden. Ved tryk på tas
84 Kulfilter (kun den filtrerende udgave) Fig. 24 Filteret opfanger lugt fra madlavning. Kulfilteret kan vaskes hver to måneder i varmt vand og egne
85 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlar
86 ! Borunun kesitinin ( genişliğinin ) ani olarak değişmesinden kaçının. ! İç yüzeyi mümkün olan en pürüzsüz boruyu tercih edin. ! Borunun yapıldı
87 T3 düğmesine basıldığında davlumbaz zaman ayarlı çalışma modundan çıkar ve hız seviyesi artar. T4 düğmesine basılarak davlumbaz zaman ayarlı çalı
88 Lambaları değiştirme Şekil 26 Davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz. Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin olunuz. • Neon
LIB0011258 Ed. 09/10
Comments to this Manuals