Elica TRENDY User Manual

Browse online or download User Manual for Hoods Elica TRENDY. ELICA TRENDY User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 140
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV Monterings- och bruksanvisningar
FI Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR Montaj ve kullanım talimatları
AR طرق التركيب والاستعمال
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 139 140

Summary of Contents

Page 1

IT Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung FR Prescriptions de monta

Page 2

10 Funzionamento Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere l'aspirazione 5

Page 3

100 Зображення на дисплеї Зображення Режим Швидкість 1 Швидкість 2 Швидкість 3 Швидкість 4 (інтенсивна) Обслуговування жирового фільтру Обсл

Page 4

101 Заміна Ламп Мал. 30 Відключити прилад від електромережі. Увага! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що вони охололи. 1. Вийміть захи

Page 5

102 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega

Page 6

103 Kasutamine Õhupuhasti on valmistatud nii, et seda saaks kasutada nii väljatõmberežiimis kui ka õhku filtreeriva toasisese tsirkulatsiooniga režii

Page 7

104 Töötamine Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit enne söö

Page 8 - Avvertenze

105 Tähiste kuvamine Kuvamine Olek Kiirus 1 Kiirus 2 Kiirus 3 Kiirus 4 (intensiivne) Rasvafiltri puhastamine Söefiltri puhastamine Rasva- ja

Page 9

106 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojan

Page 10 - Funzionamento

107 Naudojimas Gaubtas gali būti naudojamas oro ištraukimo į išorę režimu arba vidinės recirkuliacijos filtravimo režimu. Oro ištraukimo režimas G

Page 11 - Manutenzione

108 Veikimas Virtuvėje susikaupus dideliam garų kiekiui, naudokite didžiausią greitį. Patartina įjungti ištraukimą prieš 5 minutes pradedant gaminti,

Page 12 - Sostituzione Lampade

109 Ekrane rodomas vaizdas Rodomas vaizdas Būklė 1 greitis 2 greitis 3 greitis 4 greitis (intensyvus) Riebalų filtro priežiūra Anglies filtro

Page 13 - Caution

11 Visualizzazioni Display Visualizzazione Stato Velocità 1 Velocità 2 Velocità 3 Velocità 4 (intensiva) Manutenzione filtro Grassi Manutenzio

Page 14

110 LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par ies

Page 15 - Operation

111 Izmantošana Gaisa nosūcējs ir veidots, lai to izmantotu iesūkšanas versijā ar evakuāciju uz ārpusi vai filtrēšanas versijā ar iekšējo recirkulāci

Page 16 - Cleaning

112 Darbošanās Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves dūmu koncentrācijas gadījumā. Iesakām ieslēgt iesūkšanu 5 minūtes pirms ēdiena gatavošanas

Page 17 - Replacing lamps

113 Displeja Uzrādījumi Uzrādījumi Stāvoklis 1.Ātrums 2.Ātrums 3.Ātrums 4.Ātrums (intensīvais) Tauku filtrs Tehniskā apkope Ogles filtra T

Page 18 - Warnung

114 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventu

Page 19

115 Korištenje Kuhinjska napa je napravljena da bi se koristila u usisnoj verziji sa spoljašnjim izbacivanjem ili u filtracijskoj verziji sa unutrašn

Page 20 - Betrieb

116 Funkcionisanje Uključite veću brzinu u slučaju da se radi o velikoj koncentraciji pare u kuhinji. Savetujemo da se uključi usisavanje vazduha 5 m

Page 21

117 Vizuelizacija na Displeju Vizuelizacija Stanja Brzina broj 1 Brzina broj 2 Brzina broj 3 Brzina broj 4 (intenzivna) Održavanje filtera za U

Page 22 - Ersetzen der Lampen

118 Zamenjivanje Lampe Sl. 30 Iskopčajte aparat sa električne mreže. Upozorenje! Pre nego što dotaknete lampe budite sigurni da su se ohladile. 1.

Page 23 - Attention

119 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo a

Page 24

12 Filtro antigrasso Fig. 12-29 Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema

Page 25 - Fonctionnement

120 Uporaba Napa je izdelana za uporabo v odzračevalni različici z zunanjim odvodom ali obtočni oz. filtracijski z notranjim obtokom. Odzračevalna

Page 26

121 Delovanje V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. Priporočamo vam, da prezračevanje vključite 5 minut

Page 27 - Remplacement des lampes

122 Prikazi na zaslonu Prikaz Stanje 1. stopnja hitrosti 2. stopnja hitrosti 3. stopnja hitrosti 4. (intenzivna) stopnja hitrosti Zasičenost m

Page 28 - Waarschuwing

123 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventual

Page 29

124 Korištenje Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj verziji s vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomoću filtra koji kruž

Page 30 - Werking

125 Funkcioniranje Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju velikog prisustva pare u kuhinji. Savjetujemo da uključite usisavanje 5 minuta prije nego št

Page 31

126 Vizualizacije na Display-u Vizualizacija Stanje Brzina 1 Brzina 2 Brzina 3 Brzina 4 (intenzivna) Održavanje Filtra za uklanjanje masnoće

Page 32 - Vervanging lampjes

127 Zamjena Lampe Slika 30 Iskopčajte aparat s električne mreže. Pozor! Prije nego što dodirnete lampe provjerite jesu li se ohladile. 1. Izvadi

Page 33 - Advertencias

128 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatla

Page 34

129 Kullanım Davlumbaz, havayı dışarı atıcı veya filtre edici model olarak tasarlanmıştır. Aspiratörlü model Yemek buharları, bağlantı falanjına

Page 35 - Funcionamiento

13 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconvenience

Page 36

130 Çalıştırma Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde yüksek emme hızından yararlanınız. Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak davlumbazı emme ünitesin

Page 37 - Sustitución de la lámpara

131 Ekranda görüntülenen bilgiler Görüntülenen Belirttiği durum Hız 1 Hız 2 Hız 3 Hız 4 (Yoğun) Yağ filtresinin bakımı Karbon filtresinin bakı

Page 38 - Advertências

5 ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﻧا ﻪﺒﺘ ! ﻞﺼﻓا ﺔﻧﺎﻴﺻ وأ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ يﺄﺑ ءﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ

Page 39

4 تاﺮّﺼﺒﺗﻢﻜﺤﺘﻟا رارزأ ﺮّﺼﺒﺘﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا1 ﺔﻋﺮﺴﻟا2 ﺔﻋﺮﺴﻟا3 4) ﺔﻔّﺜﻜﻣ( نﻮهﺪﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ نﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ةﺎﻔﺼﻣو نﻮهﺪﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﺔﻧ

Page 40 - Funcionamento

3ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻴﻟﺁ ﻳز ﻲﻓ ﺎﻤآ ﺔﺻﺎﺧ تﻻﺎﺣ ﻲﻓ ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻞﻤﻌﺘﺳا ةدﺎ ﺦﺒﻄﻤﻟا ﻲﻓ رﺎﺨﺒﻟا ﻒ

Page 41

2 لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا: ﻰﻟا ﻪﻐﻳﺮﻔﺗ و ءاﻮﻬﻟا ﻂﻔﺷ ﺔﻴﻋﻮﻨﺑ ﻞﻤﻌﺘﺴﻴﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻄﻏ نإﻞﺧاﺪﻟا ﻲﻓ ﻪﻜﻳﺮﺤﺗ ةدﺎﻋا و ﻪﺘﻴﻔﺼﺗ وأ جرﺎﺨﻟا. ﻂﻔﺸﻟا ﺔﻴﻋﻮﻧ ﺖّﺒﺜﻣ ﻎ

Page 42 - Substituição das lâmpadas

1 AR – لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ﺐﻴآﺮﺘﻟا قﺮﻃ ُﺗ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﺜآ ﻦﻋ ﻊﺑﺎﺘ . ﺎﻨﺴﻟ ﻦﺤﻧ ﻤﺟﺎﻧ ﻖ

Page 46

14 Use The hood is designed to be used either for exhausting or filter version. Ducting version In this case the fumes are conveyed outside of the

Page 48 - Varningsföreskrifter

15 Operation Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for

Page 49

16 Display Symbols Symbol State Speed 1 Speed 2 Speed 3 Speed 4 (intense) Grease filter maintenance Carbon filter maintenance Grease filter a

Page 50 - Funktion

17 Grease filter Fig. 12-29 Traps cooking grease particles. This must be cleaned once a month (or when the filter saturation indication system – if

Page 51

18 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerl

Page 52 - Turvallisuustietoa

19 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Umluftgërat eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an de

Page 54 - Toiminta

20 Betrieb Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon fünf Minuten vor Beginn

Page 55

21 Display-Anzeigen Anzeige Zustand Saugstärke 1 Saugstärke 2 Saugstärke 3 Saugstärke 4 (Intensivstufe) Fettfiltersättigung Kohlefiltersättigu

Page 56 - Advarsel

22 Ersetzen der Lampen Bild 30 Das Gerät vom Stromnetz nehmen. Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind. 1. Die

Page 57

23 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabili

Page 58 - Funksjon

24 Utilisation La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à recyclage int

Page 59

25 Fonctionnement Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allum

Page 60 - Advarsler

26 Affichages Display Affichage Etat Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3 Vitesse 4 (intensive) Entretien filtre Anti-Graisse Entretien filtre au Cha

Page 61

27 Remplacement des lampes Fig. 30 Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient f

Page 62

28 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele sc

Page 63

29 Het gebruik De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie. Uitvoe

Page 65

30 Werking In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te kok

Page 66 - Działanie okapu

31 Display weergave Weergave Status Snelheid 1 Snelheid 2 Snelheid 3 Snelheid 4 (intensieve zuigkracht) Onderhoud Vetfilter Onderhoud Koolsto

Page 67

32 Vervanging lampjes afb. 30 Sluit de stroom af. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. 1. haal de bescherm

Page 68 - Wymiana lampek

33 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inc

Page 69 - Výměna žárovek

34 Utilización La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior. Versión aspir

Page 70

35 Funcionamiento Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiraci

Page 71

36 Visualizaciones Display Visualizciòn Estado Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Velocidad m4 (intensiva) Mantenimiento filtro Grasas Manten

Page 72

37 Sustitución de la lámpara Fig. 30 Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías.

Page 73 - Upozornenia

38 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por ev

Page 74

39 Uso A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante, com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação interna. Versão aspi

Page 76

40 Funcionamento Usar a potência de aspiração no caso de uma maior concentração de vapor de cozimento. Aconselhamos ligar a aspiração 5 minutos antes

Page 77 - Figyelmeztetés

41 Visualização Visor Visualização Estado Velocidade 1 Velocidade 2 Velocidade 3 Velocidade 4 (intensiva) Manutenção filtro Gorduras Manutenç

Page 78

42 Substituição das lâmpadas Fig. 30 Desligar o aparelho da rede elétrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. 1

Page 79 - Működése

43 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία

Page 80

44 Χρήση Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε ως τύπος απορρόφησης εξωτερικής εκκέ

Page 81 - Égőcsere

45 Λειτουργια Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα απορρόφησης σε περιπτώσεις συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας συνιστούμε να ανάβετ

Page 82 - Предупреждения

46 Εικόνα οθόνη Κατάσταση Ταχύτητα 1 Ταχύτητα 2 Ταχύτητα 3 Ταχύτητα 4 (εντατική) Συντήρηση Φίλτρου Λίπους Συντήρηση Φίλτρου Άνθρακα Συντήρησ

Page 83

47 Αντικατασταση λαμπες Εικ. 30 Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα. Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε ότι είνα

Page 84 - Начин на употреба

48 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfe

Page 85

49 Användning Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion med utvändig evakuering eller som filterversion med intern återcirkulati

Page 87 - Avertismente

50 Funktion Använd en högre hastighet om matoset är mycket koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5 minuter innan matlagningen in

Page 88

51 Displayens visualiseringar Visualisering Tillstånd Hastighet 1 Hastighet 2 Hastighet 3 Hastighet 4 (intensiv) Underhåll av fettfiltret Unde

Page 89 - Funcţionarea

52 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haito

Page 90

53 Käyttö Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona ulkoisella poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen. Imukupuversi

Page 91 - Înlocuirea becurilor

54 Toiminta Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloi

Page 92 - Внимание!

55 Näytön merkit Merkki Tila Nopeus 1 Nopeus 2 Nopeus 3 Nopeus 4 (intensivinen) Rasvasuodattime

Page 93

56 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle u

Page 94 - Функционирование

57 Bruksmåte Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av avtrekksluf

Page 95

58 Funksjon Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du begynner å lage mat, og la

Page 96 - Замена ламп

59 Displaysymboler Symboler Status Hastighet 1 Hastighet 2 Hastighet 3 Hastighet 4 (intensiv) Vedlikehold av fettfilteret Vedlikehold av kullf

Page 98

60 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventu

Page 99 - Функціонування

61 Brug Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern recirkulation. Sugende

Page 100 - Режим

62 Funktion Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse a

Page 101 - Заміна Ламп

63 Display-visninger Visning Tilstand Hastighed 1 Hastighed 2 Hastighed 3 Hastighed 4 (intensiv) Vedligeholdelse af fedtfilter Vedligeholdelse

Page 102 - Ohuabinõud

64 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej instrukcji.

Page 103

65 Obsługa Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są filtrowane i odprowadzane z powrote

Page 104 - Töötamine

66 Działanie okapu W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu ustawionego na najwyższ

Page 105

67 Wizualizacja Wyświetlacza Wizualizacja Stan Prędkość 1 Prędkość 2 Prędkość 3 Prędkość 4 (intensywna) Konserwacja filtra Smarów Konserwacja

Page 106 - Saugos taisyklės

68 Wymiana lampek Rys. 30 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania energ

Page 107

69 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způs

Page 109

70 Použití Digestoř je možné použít s odsáváním mimo místnost, nebo s recirkulačním filtrem pro čištěním vzduchu v místnosti. Odsávání mimo místno

Page 110 - Drošības brīdinājumi

71 Provoz V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout digestoř 5 minut před zahájením

Page 111

72 Vizualizace Displej Vizualizace Stav Rychlost 1 Rychlost 2 Rychlost 3 Rychlost 4 (intenzivní) Údržba filtru proti mastnotám Údržba filtru s

Page 112 - Darbošanās

73 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivos

Page 113

74 Používanie Odsávač pary je realizovaný na požitie vo verzii odsávania a vonkajšej evakulácie alebo filtrácie s vnútornou recykláciou. Odsávaci

Page 114 - Upozorenja

75 Činnosť V prípade mimoriadného zhromaždenia sa pary v kuchyni, používať väčšiu rýchlosť. Odporúčame zapnúť odsávanie 5 minút pred začatím varenia

Page 115

76 Zobrazenia displeja Zobrazenie Stav Rýchlosť 1 Rýchlosť 2 Rýchlosť 3 Rýchlosť 4 (intensívna) Údržba filtra Tukov Údržba Uhlíkového filtra

Page 116 - Funkcionisanje

77 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából s

Page 117

78 Használat Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a szabadba történő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett üzemmódban működhess

Page 118 - Zamenjivanje Lampe

79 Működése Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, használja a nagyobb sebességet. Javasoljuk, hogy főzés előtt 5 perccel kapcsolja be

Page 119 - Opozorila

8 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per

Page 120

80 Kijelzőpanel ikonok Ikon Jelentés Sebesség 1 Sebesség 2 sebesség 3 sebesség 4 (intenzív) Zsírszűrő karbantartás Szénfilter karbantartás Zs

Page 121 - Delovanje

81 Égőcsere ábra 30 Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Mielőtt

Page 122

82 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизпр

Page 123

83 Употреба Аспираторът има следното предназначение: всмуква и отвежда навън или филтрира въздуха, като едновременно с това го рециклира. Асп

Page 124

84 Начин на употреба Ако при готвене се отделя много пара, преминете на максимален режим на работа. Препоръчително е да включите аспир

Page 125 - Funkcioniranje

85 Изписване върху дисплея Изписване върху дисплея Състояние Скорост № 1 Скорост № 2 Скорост № 3 Скорост № 4 (интензивна) Поддръжка на филтъра

Page 126

86 Подмяна на ел. крушки Фиг. 30 Изключете уреда от ел. мрежата. Внимание! Преди да вземете в ръка ел. крушките проверете дали са изстинали.

Page 127 - Zamjena Lampe

87 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabili

Page 128 - Dikkat

88 Utilizarea Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea aspirantă cu evacuare externă sau în versiunea filtrantă cu riciclu intern.

Page 129

89 Funcţionarea Se recomandă o viteza crescută, în special în cazul unei concentraţii mari de vapori în bucătărie. Vă sfătuim să o lăsaţi să aspire 5

Page 130 - Çalıştırma

9 Utilizzazione La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. Versione

Page 131

90 Vizualizări Display Vizualizări Stare Viteza 1 Viteza 2 Viteza 3 Viteza 4 (intensivă) Întreţinere filtru de Cărbune Întreţinere filtru de c

Page 132

91 Înlocuirea becurilor Fig. 30 Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi-vă că nu au o temperatură

Page 133 - تاﺮّﺼﺒﺗﻢﻜﺤﺘﻟا رارزأ

92 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возникл

Page 134

93 Пользование Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода воздуха наружу или рециркуляции воздуха. Исполнение с отводом воздуха В этом реж

Page 135 - ﻂﺑﺮﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا

94 Функционирование Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в случае особо высокой концентрации кухонных испарений. Мы рекомендуем включи

Page 136 - تاﺮﻳﺬﺤﺗ

95 Визуальные отображения на Дисплее Отображение Режим Скорость 1 Скорость 2 Скорость 3 Скорость 4 (интенсивная) Обслуживание Жирового фильтра

Page 137

96 Замена ламп Рис. 30 Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они остыли. 1. Выньте защ

Page 138

97 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку в

Page 139

98 Використання Витяжка розроблена для роботи в режимі всмоктування, виводячи повітря назовні або в фільтруючому режимі з рециркуляцією

Page 140 - LIB0028044 Ed. 12/11

99 Функціонування Використовуйте інтенсивну швидкість у випадку особливо високої концентрації кухонних парів. Рекомендуємо включити витяжку за

Comments to this Manuals

No comments