Elica STENAR User Manual

Browse online or download User Manual for Hoods Elica STENAR. ELICA STENAR User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 132
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
NO Instrukser for montering og bruk
FI Asennus- ja käyttöohjeet
SV Monterings- och bruksanvisningar
DA Bruger- og monteringsvejledning
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
CS Návod na montáž a používání
PL Instrukcja montażu i obsługi
SK Návod k montáži a užití
TR Montaj ve kullanõm talimatlarõ
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 131 132

Summary of Contents

Page 1

DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoor

Page 2

10 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die

Page 3

100 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být při montáži digestoře přísně dodrženy. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpově

Page 4

101 přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím normám, která se nachází ve snadno dosažitelném prostoru. Pokud kryt není vybaven

Page 5

102 krýt s èarou døíve vyznaèenou na stìnì) a vyznaète tužkou 2 otvory, vyvrtejte otvory (Ø8mm), vsuòte 2 hmoždíky (Obr. 13). 15. Upevnìte držák ko

Page 6

103 Elektronický model o 5 tlačítcích 123OOIFC1234 567 8 9 1. Vypnutí motoru 2. Zapnutí motoru + volba stupně výkonu sání 1-2-3-1-2 3. LED kontro

Page 7

104 obraťte se na servisní službu. Pozor! Dříve než odpojíte digestoř z elektrické sítě, stiskněte tlačítko A. Fungování - Model s displejem AB CD

Page 8

105 a Led 2 blikají alternativnì. Reset signalizování stavu filtrù: Stisknout tlaèítko T4 na dobu 3 vteøin až do zhasnutí Ledu 1 (tukový filtr). V

Page 9

106 Výměna žárovek Odpojte přístroj z elektrické sítě. Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla. U modelů jako na obr. 1E + obr.

Page 10

107 PL - Instrukcja montażu i obsługi Należy zapoznać się także z rysunkami i oznaczeniami literowymi, zawartymi na stronach początkowych. Przy prze

Page 11 - Montage

108 peryferycznym elementem zasysania. Instalacja okapu Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzej

Page 12

109 W niektórych modelach, w przypadku użycia okapu w wersji filtrującej można odwrócić górną część kanału aż do umieszczenia jej we wnętrzu dolnej c

Page 13

11 Lieferumfang enthalten) angeschlossen werden. Die Anschlussanleitungen liegen der externe Saugeinheit bei. Befestigung Der Abstand zwischen der

Page 14

110 • Nałożyć zespół kominka na podzespół zasysania. Wykonać między dwoma częściami połączenie elektryczne (Fig. 9). • Definitywnie zamocować

Page 15

111 urządzenie jest wyłączone. Po umyciu i wymienieniu filtra z węglem aktywnym, przycisnąć przycisk 1 ( zobacz strona poprzednia) przez około 3 s

Page 16 - Fettfilter

112 tłuszczowych (wskaźnik zanieczyszczenia filtrów tłuszczowych – na wyświetlaczu pojawi się litera F), oraz o konieczności wymiany filtra węglowego

Page 17 - Ersetzen der Lampen

113 filtra węglowego, lampki Led 1 i 2 migają naprzemian. Reset sygnalizacji dotyczącej filtrów: Przycisnąć klawisz T4 przez 3 sekundy aż do wyłącz

Page 18

114 Można stosować filtr węglowy tradycyjny, który nie należy czyścić ani regenerować, lecz należy wymieniać co 3 – 4 miesiące. Rama spawana jest z m

Page 19 - Mounting

115 SK - Návod na použitie a montáž Pozrieť sa aj na obrázky na prvých stranách s orientačnými abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom texte. P

Page 20 - Operation

116 Elektrické napojenie Napätie siete musí zodpovedať s napätím udaným na etikete charakteristiky umiestnené vo vnútri odsávača pary. Ak je predlo

Page 21

117 Zavesiť odsávač pary na spodný strmeň. 8. Regulovať vzdialenosť odsávača pary od steny. 9. Regulovať vodovodnú polohu odsávača pary. 10. Z vnútr

Page 22

118 Poznámka: Niektoré modely sú zaopatrené iba s jednou Výkonnosťou odsávania. Upozornenie: modely s elektrickrickou poistkou sú vybavené 3 tlačid

Page 23

119 Na displayi sa objaví písmeno P a blikajúca bodka. Táto činnosť sa môže zrušiť stlačením tlačidla A. V prípade možných nepravidelností počas č

Page 24

12 Die Kamine, bei denen dies möglich ist, erkennt man daran, dass die Punkte zur Befestigung am Bügel G (siehe Installationsschritte 20a-20b) auch

Page 25

120 činnosti (Led 1 bliká). K signalizovaniu uhoľného filtra dôjde po 320 hodinovej činnosti (Led 2 bliká). V prípade súčasného signalizovania tukov

Page 26 - Branchement électrique

121 Výmena žiaroviek Vypnite odsávač z elektrickej siete. Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú chladné. Iba pre modely zobraze

Page 27

122 TR - Montaj ve kullanõm talimatlarõ Metnin ön sayfalarõnda harflerle gösterilen şekillere bakõnõz. Bu el kitabõnda belirtilen talimatlara adõm a

Page 28

123 Montaj Davlumbazõn birçok duvar/tavan tipinde sõkõlmasõnõ sağlamak üzere geniş dübeller verilmiştir. Bununla birlikte, ehil bir teknisyen duvar/

Page 29

124 takõnõz (Şekil 13). 15. 5x45 mm’lik iki adet vida kullanarak baca destek braketini duvara sabitleyiniz. 16. Davlumbazõ üst braketin üzerine a

Page 30

125 5 anahtarlõ elektronik modelin çalõşmasõ 123OOIFC1234 567 8 9 1. Motor KAPALI düğmesi 2. AÇIK düğmesi ve motor hõzõnõ seçme düğmesi 1 - 2 - 3

Page 31

126 Ekranlõ modellerin çalõşmasõ AB CDE F A - Işõk, açõk/kapalõ. B - Fan kapalõ (Stand by/Duraklatma) C - Seçilen hõza ait zamanlayõcõ (seçilen hõz

Page 32

127 başlar: bu durumda T4'e tekrar 3 saniye basõnõz. Her işlem sonunda bir bip sesi duyulur. Karbon filtre sinyalini etkinleştirme: davlumbaz

Page 33

128 Lambalarõ değiştirme Davlumbazõn elektrik bağlantõsõnõ kesiniz. Uyarõ! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarõndan emin olunuz. Şekil 1E + Şekil

Page 35 - Werking

13 Beschreibung der Dunstabzugshaube Bild 1 1. Bedienfeld 2. Fettfilter 3. Griff zum Aushaken des Fettfilters 4. Halogenlampe 5. Dunstschirm 6. Teles

Page 38 - Vetfilter

LI2KKN Ed. 02/09

Page 39 - Vervanging lampjes

14 Modell mit Display ABCD FEG A. Taste AUS (Display ausgeschaltet) / Standby (LED auf dem Display leuchtet) – lange drücken, um die gewünschte Fu

Page 40

15 Buchstabe C in der Anzeige (Sättigungsanzeige des Aktivkohlefilters), was für die Aktivierung dieser Anzeigefunktion steht. Um diese Anzeigefunkt

Page 41

16 Manuelle Eichung: Halten Sie bei abgeschalteter Dunstanzugshaube ungefähr 3 Sekunden lang die Tasten T3 und T4 gedrückt, bis das akustische Sig

Page 42 - Montaggio

17 Das Kohlefiltergestell und der Filter sind zusammengeschweißt, das eventuell mit der Haube mitgelieferte Gestell ist daher nicht zu verwenden. Der

Page 43 - Funzionamento

18 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instr

Page 44

19 disconnection of the mains under conditions relating to over-current category III, in accordance with installation instructions. Warning! Before r

Page 46 - Filtro antigrasso

20 inside the suction group (1 or 2 fixing points are necessary for permanent mounting) (Fig. 11). 11. Remove the hood from the lower bracket. 12.

Page 47 - Sostituzione Lampade

21 Functioning - 5-key electronic model 123OOIFC1234 567 8 9 1. Motor OFF button 2. ON button and motor speed selection button 1 - 2 - 3 - 1 -

Page 48

22 Functioning - Model with display AB CDE F A - Lighting, on/off. B - Fan off (Stand by) C - Timer for selected speed (visualizes the speed sel

Page 49 - Montaje

23 enable the carbon filter signal: hood in Off, press keys T2 and T4 for 3 seconds. The flashing of Leds 1 and 2 signals the completion of the setti

Page 50 - Funcionamiento

24 2. Replace the damaged light bulb. Only use halogen bulbs of 20W max (G4), making sure you do not touch them with your hands. 3. Close the lam

Page 51

25 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera da

Page 52

26 Installation La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte

Page 53 - Filtro antigrasa

27 l’insérer dans la section inférieure de la cheminée, de façon à ce que les œillets de sortie de l’air ne soient plus visibles. Il est possible de

Page 54 - Sustitución de la lámpara

28 parties (Fig. 9). • Fixer définitivement le groupe cheminées au groupe aspirant avec les vis (consulter la figure correspondant au modèle en po

Page 55

29 avant les 5 minutes préprogrammées, appuyez sur le bouton 1 ou le bouton 2. 8. Bouton pour éteindre l’éclairage 9. Bouton pour allumer l’éclai

Page 57 - Montagem

30 Au début, sur le display la lettre F apparaît (indicateur de saturation du filtre métallique antigras), ensuite après environ 3 secondes la lett

Page 58

31 fonctionnement Manuel, appuyez sur la touche T1, T2 ou T3.. Test capteurs: il s’effectue sans arrêt pendant le fonctionnement en automatique. D

Page 59

32 avec les mains. 3. Refermer le plafonnier (fixation par encliquetage). Pour les modeles comme indiqué dans la Fig. 1J + Fig. 4J: 1. A l’aide d’u

Page 60

33 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toel

Page 61

34 grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden. Elektrische aansluiting De netspanning moet corresponderen met de spann

Page 62

35 Bevestig de centrale beugel met 2 schroeven en muurpluggen boven de onderste beugel (zie de boormal voor de positie van de gaten). 7. Indien de

Page 63

36 aa b-cdefb-c-d-eb-c-d-eaabcde a. ON/OFF lichten b. OFF motoren c. - d. - e. Zuigkracht laagste (c.), middelste (d.), maximale (e.). f. Contr

Page 64

37 “stand by“), de knipperende LED geeft aan dat de timer van de geselecteerde zuigkracht ingeschakeld is. Attentie! De aanwijzer verzadigde kools

Page 65 - Montering

38 In geval van storingen, voordat U zich tot de assistentie service wendt, minstens 5 seconden het apparaat van de elektrische voeding doen, door d

Page 66 - Funksjon

39 lage temperaturen en met een kort programma. Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter ontkleuren, maar dit is niet van in

Page 68

40 Gebruik een starter met dezelfde technische eigenschappen. Aangeraden starter: gebruik een starter Philips S10. 4. Monteer de lampenkap en de

Page 69 - Fettfilteret

41 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicat

Page 70 - Utskifting av lyspærer

42 condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione. Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della ca

Page 71

43 13. Inserire 1 o 2 tasselli a muro in base alla necessità. 14. Applicare la staffa di supporto camini „G“ alla parete aderente al soffitto, util

Page 72

44 Funzionamento - Modello elettronico a 5 tasti 123OOIFC1234 567 8 9 1. Tasto OFF motore 2. Tasto ON e tasto di selezione della velocità del mo

Page 73 - Toiminta

45 della condizione precedentemente impostata. Nel display appare la lettera P ed un puntino lampeggiante. Si può annullare questa funzione premend

Page 74

46 Modello elettronico con sensore 12 3SFCSensorReset0/IT1 T2 T3 T4 T51234 T1 - Tasto On/Off cappa T2 -Tasto incremento ciclico velocità motore.

Page 75

47 acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso di lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completo senza stovi

Page 76

48 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgas

Page 77

49 accesible, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categor

Page 79

50 10. Desde el interior del bloque aspirante, señale con un lapicero el orificio para sujetar de forma definitiva la campana ( son necesarios 1 o2

Page 80 - Funktion

51 Atención: los modelos con válvula eléctrica están suministrados con 3 teclas: (a) Luz ON/OFF, (b) Cierre y (c) Apertura de la Válvula Eléctrica.

Page 81

52 Inicialmente aparecerá la letra F en el display (indicador de saturación del filtro metálico-antigrasas) después de 3 segundos aparecerá también

Page 82

53 6 - ON/OFF Luz En caso de eventuales anomalías en el funcionamiento, antes de dirigirse al servicio de asistencia, desconectar el aparato de la a

Page 83 - Rengöring

54 puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente. Para desmontar el filtro antigrasa B, tirar de la manija de desen

Page 84 - Byte av Lampor

55 técnicas. Estárter aconsejados . Utilice un estárter Philips S10 4. Vuelva a montar el plafón y los filtros antigrasa siguiendo las instruccion

Page 85

56 PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto e

Page 86

57 gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação. Conexão elétrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indi

Page 87 - Beskrivelse af emhætten

58 inferior (para a posição dos furos ver o gabarito de furação). 7. Se os engates forem fornecidos desmontados fixá-los nas laterais do conjunto as

Page 88

59 Descrição do exaustor Fig. 1 1. Painel de controlo 2. Filtro antigordura 3. Puxador para libertar o filtro antigordura 4. Lâmpada de halogé

Page 90

60 Se o exaustor não funcionar correctamente, retirar a ficha para desligá-lo por um breve período da rede eléctrica principal (pelo menos 5 seg.). E

Page 91

61 normalmente desligado. Para ativá-lo pressionar contemporaneamente por 3 segundos os botões E e F. Inicialmente, no display aparece a letra F (i

Page 92 - Исполнение с отводом воздуха

62 Teste sensores: Ocorre continuamente durante o funcionamento em automático. Em caso de avaria todos os Led lampejam: neste caso voltar para o f

Page 93 - Электрическое соединение

63 Para os modelos mostrados na fig. 1J + fig. 4J: 1. Com uma pequena chave de fenda, fazer alavanca nos bordos da lâmpada para extraí-la. 2. Puxar

Page 94

64 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de første sidene som har alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. Instruks

Page 95

65 sette på en godkjent topolet bryter som garanterer fullstendig frakobling fra elnettet i situasjonene som oppstår i kategorien overspenning III, i

Page 96

66 oppunder taket, og bruk denne som hullsjablong (det lille utgravde hullet på støttebøylen, hvis det er et slikt, skal flukte med linjen som ble te

Page 97

67 Funksjon - Elektronisk modell med 5 knapper 1. Knapp motor OFF 2. ON-knapp og knapp for valg av motorhastighet 1 - 2 - 3 - 1 - 2... 3. Led-

Page 98

68 apparatet i minst 5 sekunder ved å dra ut stikkontakten, for deretter å sette den i igjen. Dersom funksjonsfeilen skulle vedvare, skal man henvend

Page 99

69 funksjonstimer (Led-lys 2 blinker). Hvis signalene for både fettfilteret og kullfilteret skulle avgis samtidig, vil Led-lysene 1 og 2 blinke alter

Page 101 - Instalace

70 Utskifting av lyspærer Koble apparatet fra elnettet. Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den. Kun for modellen illustrert på Fig.

Page 102 - Pohled na digestoř

71 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Katso myös ensimmäisillä sivuilla olevat kuvat, joissa on aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. Noudata käyt

Page 103 - 1234 567 8 9

72 tuulettimen painon. Alustavaa tietoa tuulettimen asennuksesta: Irrota tuuletin kodin sähköverkosta sähköasennuksen ajaksi. Poista rasvasuodatin/ra

Page 104 - AB CDE F

73 20. Laita hormit paikalleen ja kiinnitä ne ylös hormien tukilaippaan „G“ (20b) 2 ruuvilla (20a) (Kuva 16). Ainoastaan mallissa, jossa on kuituv

Page 105 - Tukový filtr

74 Toiminta – Sähköinen 5- näppäiminen malli 123OOIFC1234 567 8 9 1. Moottorin OFF näppäin 2. ON näppäin ja moottorin nopeuksien 1 - 2 - 3 - 1 -

Page 106 - Výměna žárovek

75 Toiminta – Näyttömalli AB CDE F A. ON/OFF valonäppäin B. Moottorin OFF näppäin (“odotus/stand by” asento) C. Valitun nopeuden ajastin (nä

Page 107

76 vaiheessa uudestaan näppäintä T4 3 sekuntia. Äänimerkki ilmoittaa tehdystä toiminnosta. Hiilisuodattimen merkkivalon asetus: tuuletin on varus

Page 108 - Połączenie elektryczne

77 Käytä ainoastaan max 20W halogeenilamppuja (G4), varo koskemasta lamppuja käsin Ainoastaan Kuvien 1+Kuvan.4 A/B/C/D/F/H/I/K/P/Q/S/T/U/V) malle

Page 109

78 SV - Monterings- och bruksanvisningar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texte

Page 110

79 strömbrytare installeras som garanterar en fullkomlig frånkoppling från nätet i samband med överspänningsklass III, i enlighet med installationsbe

Page 112 - T1 T2 T3 T4 T51234

80 väggen intill taket (om en sådan finns skall den lilla öppningen på upphängningsbygeln sammanfalla med den markerade linjen på väggen) och markera

Page 113 - Filtr przeciwtłuszczowy

81 Funktion - Elektronisk modell med 5 tangenter 123OOIFC1234 567 8 9 1. OFF-tangent för motorn 2. ON-tangent och val av motorns hastighet 1 - 2

Page 114 - Wymiana lampek

82 genom att kontakten dras ur innan servicetjänst kontaktas. Om funktionsstörningen fortsätter, kontakta servicekontoret. Varning! Tryck på tangent

Page 115

83 Reset av filtrens varningssignal: Tryck ned tangenten T4 under 3 sekunder till Lysdioden 1 slocknar (fettfilter). I det fall båda filtrens (fet

Page 116 - Elektrické napojenie

84 Byte av Lampor Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem. Gäller endast modellen som är

Page 117 - Činnosť

85 DA - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske henvisninger i teksten. Overhold venligst alle instru

Page 118

86 emhætten ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et let tilgængeligt område, skal der mo

Page 119

87 14. Sæt beslaget til støtte af skorstenene „G“ på væggen op mod loftet; benyt støttebeslaget som boreskabelon (den lille slids på støtten skal –

Page 120 - Protitukový filter - Obr. 2

88 Funktion - Elektronisk model med 5 taster 123OOIFC1234 567 8 9 1. Motorens OFF-tast 2. Tasten ON og tast til valg af motorens hastighed 1 - 2 -

Page 121 - Výmena žiaroviek

89 Funktion - Model med display AB CDE F A. Tast til belysning ON/OFF B. Tast til OFF motor (stilling for "venter/stand-by") C. Tidsin

Page 123

90 herefter skal man trykke på T4 igen i 3 sekunder. Et bip angiver hver gang, at handlingen har fundet sted. Tilslutning af signalering fra kulfilt

Page 124 - Çalõştõrma

91 2. Udskift den beskadigede pære. Benyt kun halogenpærer på 20W max (G4), og sørg for ikke at røre ved dem med hænderne. 3. Skru loftbelysninge

Page 125

92 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в руководстве. Изготовитель снимает с себя всяк

Page 126

93 установке (не входит в поставку). Инструкции по соединениям поставляются с периферийным вытяжным узлом. Установка Расстояние нижней грани

Page 127 - Yağ filtresi

94 вытяжку для работы в режиме отвода воздуха, то можете перевернуть верхнюю секцию камина и вставить ее в нижнюю секцию, таким образом, ч

Page 128 - Lambalarõ değiştirme

95 камина зацепилась с центральным кронштейном (Рис. 20). • Закрепите верхнюю секцию камина к опорному кронштейну под камины 2-мя шрупами (Рис.

Page 129

96 Модель с дисплеем ABCD FEG А. Клавиша ВЫКЛ (Дисплей отключен) / Готово (светодиод горит на дисплее) – нажав долго, наберите желаемую фун

Page 130

97 Р на скорость 1. F- Клавиша увеличения скорости с резервного режима (“stand-by”) на скорость Р. Внимание! Интенсивная скорость длится н

Page 131

98 Тестирование чувствительных элементов: осуществляется беспрерывно в автоматическом режиме работы. В случае аварии, все светодиоды мигают. В

Page 132 - LI2KKN Ed. 02/09

99 2. Замените перегоревшую лампу. Используйте для этого лишь галогенные дампы на 20 Вт макс (G4), не прикасаясь к ним руками. 3. Закройте плаф

Related models: T-GLASS

Comments to this Manuals

No comments